The Seagull on
16th Street
by Anton Chekhov
adapted by Ari Roth, based on a
translation by Carol Rocamora
directed by John Vreeke
Youth is envied, challenged and mortally wounded in this
classic by the great Russian master. Inspired by Louis Malle's Vanya on
42nd Street, our own 16th Street provides the stage for a journey back
to the Russian countryside in this tale of love and loss, with laughs
and heartbreak. Featuring Alexander Strain, Naomi Jacobson, Jerry
Whiddon and J. Fred Shiffman.
June 17th through
July 19th, 2009, at Theatre J, Washington DC
REVIEW QUOTES:
What emerges under the confident direction of John Vreeke (who helmed Forum’s much-loved Last Days of Judas Iscariot last year) is crisp, funny, and ably performed. It’s also inflected with an extra shtikl of comic energy by artistic director Ari Roth’s adaptation. - Washington CIty Paper
John Vreeke’s direction is crisp with a speedy sense of time even with a stage clock in the audience’s view stuck at 8 PM. He has blocked this work so that the stage is filled not just with objects but with life.
- Potomac Stages
Director John Vreeke astutely goes with a more contemporary vibe by unleashing the cast like a spirited team of horses to provide a more lively interpretation than usually seen, and the actors take full advantage of the opportunity. - DC Theatre Scene
Playwright Roth's rejigging of the script, is helped along immensely by director John Vreeke, who understands that while Chekhov deliberately labeled this work a comedy, tragedy is never distant.
- Washington Jewish Week
Director John Vreeke has assembled a cast of solid actors, some of whom...strike a winning connection with Chekhov. - Washington Post
FULL REVIEWS
![Washington City Paper](citypaper-logo.gif)
Chekhov brings the funny at Theater J
By Glen Weldon
June 24, 2009
![The Seagull on 16th Street](Seagull-6.jpg)
What emerges under the confident direction of John Vreeke (who helmed Forum’s much-loved Last Days of Judas Iscariot last year) is crisp, funny, and ably performed. It’s also inflected with an extra shtikl of comic energy by artistic director Ari Roth’s adaptation.
![The Seagull on 16th Street](Seagull-2.jpg)
![The Seagull on 16th Street](Seagull-5.jpg)
Nina (Veronica del Cerro), the provincial girl who gets caught up and nearly destroyed by the play’s events, never emerges clearly here: Del Cerro’s fine in the early going, when Nina is filled with hope and desperate dreams. But when the character appears at the end of the play, she has been overmatchedus t by life—she is fragile, shattered, an exposed nerve. Del Cerro instead comes across as mildly diffuse and distracted; as a result, the play’s famous climax, which should feel inevitable, can’t arrive with the requisite force. Even so, this Seagull is lively, solidly built and frequently funny—and productions of Chekhov that achieve that particular trifecta are rare indeed.
![Potomac Stages](PotomacStages-Logo.gif)
This 'The Seagull' is a gutsy, distinctive turn
Reviewed June 27 by David Siegel
![The Seagull on 16th Street](Seagull-4.jpg)
![The Seagull on 16th Street](Seagull-8.jpg)
Storyline: Youth is envied, challenged and mortally wounded in this tale of lovelorn artists, civil servants and household workers. In a new adaptation of Chekhov's play, there is a contemporary portal though which the production journeys back in time to the Russian countryside revealing the clash between mother and son affecting others.
Anton Chekhov (1860–1904) was a pre-eminent Russian playwright and a major short-story writer. He produced four theater classics including Uncle Vanya (1897), Three Sisters (1901), and The Cherry Orchard (1904) as well as The Seagull. We will never know what Chekhov would think of this adaptation, but he did give a nod with Seagull lines such as “we need new forms of expression” matched with “in all the universe nothing remains permanent and unchanged but the spirit.” Rather than reflecting upon the oft-revived playwright Chekhov, your reviewer notes that adapter Roth wrote in length regarding Theater J’s “first foray into fully producing classical work” and the liberties taken to connect with the Theatre J mission to “celebrate the distinctive urban voice and social vision that are part of the Jewish cultural legacy.”
John Vreeke’s direction is crisp with a speedy sense of time even with a stage clock in the audience’s view stuck at 8 PM. He has blocked this work so that the stage is filled not just with objects but with life. The cast glides and slides, working with their upper bodies, projecting their inner commotions with a tad of a knowing grin. A curtain shimmies as if wind is blowing, a shimmering lake is projected at the rear of the set and later even a visibly dead stuffed bird appears.
![The Seagull on 16th Street](Seagull-12.jpg)
![The Seagull on 16th Street](Seagull-7.jpg)
The Theatre J stage is decked out in weathered grey lumber given a sense of the sun bleached outdoors. Chairs, desks and a small cupboard are moved about to give a sense of time and seasonal changes; the lighting design producing the cold feel of an autumn storm. Costumes are not so much of a period, but of a class; no tattered clothes, but of the natty bourgeoisie and arty set impeccably dressed. Even those of lesser classes are not unkempt. Snippets of love songs from the 1950’s onward are sung by several actors to push feelings of unrequited love to the fore.
Adapted by Ari Roth from the play by Anton Chekhov. Translation by Carol Rocamora. Directed by John Vreeke. Design: Misha Kachman (set and costumes) Dan Covey (lights) Matt Nielson (sound) Stan Barouh (photography) Kate Kilbane (stage manager). Cast: Veronica del Cerro, Cesar A. Guadamuz, Brian Hemmingsen, Nanna Ingvarsson, Naomi Jacobson, Tessa Klein, Mark Krawczyk, Stephen Patrick Martin, Jason McCool, J. Fred Shiffman, Alexander Strain, Jerry Whiddon.
![DC Theatre Scene](DcTheatreScene.jpg)
The Seagull on 16th Street - A new perspective on the drama
By Steven McKnight
June 25, 2009
![The Seagull on 16th Street](Seagull-3.jpg)
The new material appears from the inception of the play. The young dramatist Treplev (Alexander Strain) rebels against the melodramatic grand theatre that made his mother Arkadina (Naomi Jacobson) a famous actress. In classic Chekhov, Treplev merely hopes to pursue experimental theatre forms that draw more on abstract ideas and symbols. Roth’s version not only has Treplev wanting to create theatre that draws upon his Jewish heritage, but also has his mother crush Treplev by describing the play performed for friends and family at a Russian country home as “Hebraic tripe” (instead of decadent rubbish).
![The Seagull on 16th Street](Seagull-9.jpg)
Similarly, Arkadina is clearly thrilled by big city life where she is acclaimed by the intelligentsia and a member of the artistic elite. She is pleased to have escaped rural Russia, as represented by her brother Sorin (Stephen Patrick Martin) and the bohemian collection of friends and servants at Sorin’s country estate. Roth further adds to the sense of separation by having Treplev embrace his Jewish heritage while Arkadina has hidden it as part of seeking assimilation into mainstream Russian society (again, an invention added to Chekhov’s text). At one point Arkadina proclaims that she is Russian, not Jewish. Interestingly, the nineteen-year-old aspiring actress who appears in Treplev’s work, Nina (Veronica del Cerro), claims she is not Jewish, she is an artist.
The overlay of Jewish heritage extends to smaller details as well. Characters discuss whether to maintain Sabbath rituals and toast each other with “L’chaim.” When Treplev shoots a seagull (an act which foreshadows future sadness in the play), Nina states that “Killing a living creature is not very Jewish.” Later Nina recites lines from a drama called “The Sabbath Bride.”
While the play’s characters and plotline may not depend upon the Jewish perspective added in this adaptation, the approach is certainly consistent with Chekhov’s writing. A son trying to live up to his mother’s expectations, artistic souls exploring the meaning of life amid existential angst, and discontented characters with unrequited romantic feelings can all easily be melded with the new elements that Roth introduces.
![The Seagull on 16th Street](Seagull-10.jpg)
Roth’s version does contain some variations in the mood of the piece. He attempts to keep the essentially wry mood, while updating the language and humor. This translation does not fully lend itself to the classic Chekhov atmosphere of wistful moments and meaningful silences.
As a result, director John Vreeke astutely goes with a more contemporary vibe by unleashing the cast like a spirited team of horses to provide a more lively interpretation than usually seen, and the actors take full advantage of the opportunity.
Strain’s rendition of the conflicted son with mother issues is more energetic and impatient and less whiny and self-defeating than standard portrayals. His Treplev is less overtly troubled and yet more convincing as a realistic character. It’s a strong and confident performance that helps define the new adaptation.
![The Seagull on 16th Street](Seagull-1.jpg)
Whiddon convincingly reveals inner torment as the obsessive-compulsive writer who believes his fame is a fraud. He is less reticent and awkward than some portrayals of Trigorin, but his sense of frustration and dissatisfaction is more palpable. This approach makes it more understandable that he might consider an ill-fated affair with Nina, despite knowing that it could prove crushing to the young woman.
The one flawed performance is Jacobson’s portrayal of the vain and self-centered mother. She makes the character immature, verging on childish, without having the convincing grandness of a diva actress. As a result, some of her scenes are discordant notes that puncture the overall mood of the play. For example, her efforts to persuade Trigorin not to delay leaving the countryside for the city turn into a broad comic seduction scene that is inconsistent with the mood of the piece and lacks authenticity given Chekhov’s conception of the two characters.
![The Seagull on 16th Street](Seagull-11.jpg)
Misha Kachman’s stark scenic design and realistic costumes work well in setting the mood and focusing attention on the ensemble cast. The cast is generally effective, although some of the minor characters seem downgraded slightly in this adaptation. One standout is J. Fred Shiffman’s spot-on Chekhovian character performance as Dorn, a compassionate yet resigned doctor who is a family friend and who later helps attend to the sickly Sorin.
While The Seagull on 16th Street will never displace the original, Theater J’s innovative production does provide an interesting perspective both on Chekhov’s work and the circumstances of Russian Jews. This approach to reinterpreting and rewriting a traditional text opens fresh doors for a company that has focused on new works. One wonders what classic adaptations with supplemental Jewish themes might follow. Based upon this production, I’ll be eagerly awaiting Artistic Director Ari Roth’s next creation.
The Seagull on 16th Street
Adapted by Ari Roth from the play by Anton Chekhov. Translation by Carol Rocamora. Directed by John Vreeke. Design: Misha Kachman (set and costumes) Dan Covey (lights) Matt Nielson (sound) Stan Barouh (photography) Kate Kilbane (stage manager). Cast: Veronica del Cerro, Cesar A. Guadamuz, Brian Hemmingsen, Nanna Ingvarsson, Naomi Jacobson, Tessa Klein, Mark Krawczyk, Stephen Patrick Martin, Jason McCool, J. Fred Shiffman, Alexander Strain, Jerry Whiddon.